מוזאון ארצות המקרא ירושלים בשיתוף החברה לחקירת ארץ־ישראל ועתיקותיה חברו להוצאתו לאור של ספר זה שמציג את התרגום הראשון לעברית של הלוחות בכתב היתדות מאל־יהודו, ירושלים החדשה בבבל. לוחות אלה המתעדים את אורח חייהם של בני יהודה הגולים, שנאבקו כדי לבנות את ביתם ואת קהילתם בארץ חדשה, מקימים לתחייה את מסכת חייהם. כאשר כורש, מלך פרס, הכריז בשנת 539 לפנה"ס כי היהודים יכולים לשוב למולדתם, חלקם אכן נענו לקריאתו וחזרו לירושלים, אך רבים נשארו בגולה. לוחות אלה, ששופכים אור חדש על פרקים היסטוריים בתולדותינו, מהווים חלק מאוסף סינדי ודוד סופר והושאלו באדיבותם למוזאון ארצות המקרא ירושלים. תרגום הלוחות לעברית נעשה ביוזמת פרופ' וואין הורוביץ, היועץ האקדמי הבכיר של המוזאון, ובליוויו הצמוד. יהושע גרינברג ופיטר זילברג הופקדו על מלאכת התרגום. אנו אסירי תודה לד"ר לורי פירס ולד"ר קורנליה וונץ' על שניאותו לשתף אותנו בפרי מחקריהן ואִפשרו לנו להשלים את הפרויקט. תרגום הטקסטים לעברית מסייע בידינו ליצור קשר עם חגי בן אחיקם ובני דורו )ראו את אילן היוחסין של משפחתו(, אבותינו מלפני כ־ 2,500 שנים.
על נהרות בבל, תעודות בכתב היתדות מראשית גלות בבל
מחבר
וואין הורביץ, יהושע גרינברג ופיטר זילברג, בשיתוף לורי פירס וקורנליה וונץ '. בהוצאת מוזאון ארצות המקרא ירושלים והחברה לחקירת ארץ ישראל ועתיקותיה
שנת הפרסום
2015
פרטים
184 עמ', 17X24 ס"מ, עשרות תצלומי צבע של התעודות, כריכה קשה.
מספר מזהה
978-965-7027-28-8מספר עמודים
184 עמ', 17X24 ס"מ, עשרות תצלומי צבע של התעודות, כריכה קשה.